字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第9章 (第3/7页)
华盛顿的那帮好兄弟帮上你了吗?” “当然了,马里兰的也是。” “太好了。稍等,我给这边的人拿点东西。” 莱姆去过德尔瑞的办公室好几次。这名瘦高的黑人探员在联邦大楼里的小屋子里塞满了文学和深奥的哲学书籍,衣帽架上挂满了他当卧底时穿的各种衣服。有意思的是,衣架同时还挂着联邦调查局的布克兄弟牌西装、白色衬衫及条纹领带。德尔瑞的平时穿着很,客气地说,古怪。慢跑服、毛衣配猎装,而且他喜欢绿色、蓝色和黄色的衣服。好在他不喜欢戴帽子,否则看起来就像二十世纪七十年代的黑人电影里的皮条客一样。 探员回到电话上,莱姆问道:“那个炸弹的事进行得如何?” “今天早上又收到一个关于以色列领事馆的匿名电话。和上星期的一样,我最得力的线人也不能告诉我一件能确定的事。我气坏了。你手上还有什么在进行?” “有个案子把我们带到哈莱姆了。你对那里熟吗?” “有时候会在那里转转。我可不是百科全书,我是bk土生土长的。” “bk?” “布鲁克林,原本是叫布鲁克伦村,十五世纪四十年代由荷兰西印度公司送给我们的。它是纽约州第一个正式的城市,沃尔特·惠特曼的故乡。不过你花两毛五应该不是来谈这些琐事的。” “你能抽空去街上收集一点情报吗?” “好的,但我不能保证帮得上多少忙。” “行,德尔瑞,只要你到了上城,就算我欠你个人情。” “好,好,好——我的屁股又没有坐在什么红色轮椅里。” “算我欠你两次人情。”莱姆回答,他的脸色苍白得像是新手普拉斯基浅色的头发。 从吉纳瓦处拿来的查尔斯·辛格尔顿的信件到了。 多年来这些信并没有得到妥善保管,都已经褪色且易碎。梅尔·库柏先对折痕处进行化学处理,以防断裂,然后再小心地将信纸夹在两片树脂板之间。 塞利托走向库柏。“我们拿到了什么?” 技师将光学扫描仪对准第一封信,按下一个键。画面出现在房间里所有的电脑显示器上。 我最亲爱的维奥利特: 在这个炎热平静的星期天早晨,我只有很短的时间能和你说几句话。我们的纽约第三十一团自从在哈特岛仓促成立以来,已走过漫漫长路。事实上,我们参加了追捕罗伯特·李将军的重要任务。他的军队四月二日在弗吉尼亚的彼得斯堡战败后,已经撤退了。 在南部邦联中心,他带领他的三万士兵发动反击。在他试图逃脱时——他必然会这样做的——我们和其他团要守住西线,让格兰特将军和谢尔曼将军能以优势兵力将他击溃。 暴风雨来临前的这一刻是平静的,我们都聚集在一个大农场上。赤着脚、穿着黑奴棉衫的奴隶站在周围看着我们。他们中有的人什么都没说,只是茫然地瞪着我们;有的人则大声欢呼。 刚才,我们的指挥官骑着马过来,下马向我们通报了当天的作战计划。然后,他凭记忆引用了弗雷德里克·道格拉斯先生 注释标题 弗雷德里克·道格拉斯(frederick douglass,1817—1895),十九世纪美国著名黑人领袖。 的话,我记得是这样的:“一旦让黑人成为真正的人,让他们的纽扣上有了老鹰,肩上有了毛瑟枪,口袋里有了子弹,地球上便没有人可以否决他赢得美国公民权的权利。” 然后,他向我们敬礼,说能在这场上帝认可的重新统一国家的战斗中和我们一起奋斗,是他的荣幸。 三十一团响起一阵我从没听过的欢呼声。 现在,亲爱的,我听见远方传来的鼓声,以及四磅、八磅炮弹的爆炸声,这代表着战役的开始。这就是我在约旦河这一岸能够传达给你的最后几句话吗?我对你和我们孩子的爱之深,笔墨难以表达。我坚守着我们的农场,继续假装是这块土地的照看者,而非所有者,并回避所有关于出售的提议。希望能将这块土地完整地传给我们的儿子及他的子孙。专业人士和商人都会起起落落,经济市场变幻不定,但是土地是上帝伟大永恒的产业——在那些现在并不尊敬我们的人面前,我们的农场最终会替我们的家庭带来体面与尊严。它会成为我们孩子的救星,而且世世代代传承下去。现在,我亲爱的,我必须再一次拿起我的来复枪,依照上帝的吩咐去行
上一页
目录
下一页