字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
02 喜怒哀乐 (第10/11页)
rofessional job. many people are admiring your job. 迈克:我觉得这种专业的工作只能由你这样的专家来做。很多人都羡慕你的工作。 tim: but i like the life with joy and passion.i feel that i will bee a fool if things go on like this every day. 提姆:但是我喜欢有趣和充满激情的生活。如果每天这样下去,我感觉自己会变成一个傻子。 mike: why not widen your life after work? 迈克:为什么不在下班后拓展你的生活呢? tim: i don't know what i should do after work. do you have any suggestions, mike? 提姆:我不知道下班后该做什么。你能给一些建议吗,迈克? mike: you go to the fitness club, to do exercise there to keep healthy. and also you play ball games there like billiards and ping-pong. 迈克:你可以去健身俱乐部,通过锻炼来保持健康。你也可以在那里玩球类游戏,像台球、乒乓球等。 tim: sounds like a good idea. it's really a healthy choice. 提姆:听起来是个不错的主意,确实是个健康的选择。 mike: yeah, it's better than just having fun in the bar. 迈克:是啊,比只在酒吧里玩乐要好。 tim: shall we go there together after work today? 提姆:我们今天下班后一起去好吗? mike: sure, i have a member card iness club near our pany. 迈克:当然,我有公司附近一家健身俱乐部的会员卡。 notes 1. b [?b?:ri?] adj. 无趣的,单调的,乏味的 2. specialist [?spe??list] n. 专家,行家;专科医生 3. professional [pr??fe??n?l] adj. 职业的,专业的,内行的;有意的,故意的;n. 具有某专业资格的人,专业人士,专家,职业选手 4. admire [?d?mai?] v. 赞赏,钦佩,称赞,夸奖 5. billiards [?bilj?dz] n. 台球 小贴士 办公室里哪些人最不受欢迎? 1. gossipers were the number o peeve. 喜欢说闲言碎语的人是最讨人厌的。 2. the broken clock 慢条斯理者 they're routinely late for everything, including work. 他们做什么都往后拖,包括工作。 3. coworkers who mess up unal spaces. 弄脏办公场所的人。 4. coworkers who crack loud jokes, chew gum or k spoons in coffee cups and so on. 那些大声说笑话、嚼口香糖或者用力地搅拌咖啡杯之类的人。 5. brown-nose 喜欢拍马屁的人 骄傲使人落后 dialogue susan's colleague got the same bonus with her. she shows some dissatisfa with that. 苏珊的同事得到的奖金和她的一样多,她有些不满。 susan: ann's bonus is almost the same with mine. i have been w here for 2 years, while she's just a green hand here. it's not
上一页
目录
下一页